2010-06-16

Krisztiánnak

legfőképpen, de természetesen mindenki másnak sok szeretettel írom ezt a posztot.
Már rég megígértem ... azért tartott ilyen sokáig, mert le is akartam fordítani a videó szövegét.



A New Yorker több illusztrátort felkért, hogy mindenféle megkötés nélkül, szabadon készítsék el a saját Jancsi és Juliska interpretációjukat. A cél egy kiállítási anyag létrehozása volt, egybekötve egy zenés előadással. Mattotti kiállításon szereplő munkáiból végül könyv született, a Gallimard kiadónál.


Lorenzo Mattotti: Hansel et Gretel
Gallimard Jeunesse, 2009


"...Én mindig nagyon féltem a történetet hallva.
Közvetlenül rajzoltam a lapra, csak 2-3 vonallal vázoltam fel előtte a kompozíciót. Így nagyon kellett koncentrálnom, hogy mi történik a lapon. A fekete ecsetnyomokat akartam ötvözni a fehér felületekkel. Amíg a színek szórakoztatnak, addig a fekete-fehér megoldás rögtön, direktebb módon közvetíti az érzelmeket, nincs rajta szűrő.
Amikor a képeket készítettem, nem gondoltam a gyerekekre, inkább a saját gyerekkorom lebegett a szemem előtt. De azt hiszem a gyerekek így is szeretik őket. Félelmet keltenek, de csak a papíron.
Gustave Doré műveivel nőttem fel. Ő sem gondolt a gyerekekre, amikor a festményeit, grafikáit készítette. Amikor belemerülsz a képeibe, szabadon, a saját nézőpontod szerint értelmezheted őket.
Mindig úgy gondoltam, hogy éjszaka, amikor a könyvvel a lepedő alatt van a gyerek, ez a legvarázslatosabb hely, ahol felfokozódik a félelem, de a képzelet is. Én is mindig így csináltam...."


Lorenzo Mattotti-t hallhattátok. Rákerestem a neten, megtaláltam az oldalát. Bevallom kicsit meglepődtem... teljesen másra számítottam... ebből is látszik, hogy mennyire hatott rá a történet.



Lorenzo Mattotti: Hansel et Gretel

Gallimard Jeunesse, 2009

Itt jegyzeném meg, hogy sajnos kevesebb időm lesz információkra vadászni, ritkábban fogok bejegyzéseket írni.

Nincsenek megjegyzések: